热播剧片尾为主角替身署名 获作者点赞
▲“文替”的名字出现在《古董局中局》的片尾中
正在腾讯视频独播的网剧《古董局中局》热度攀升,原著作者马伯庸在点评改编和制作成败之外,特意对一个细枝末节发微博点赞:“看完片尾字幕,除了配音演员,连几个主角的替身也都写上了,这个要赞一下。”
北京青年报记者为此采访了该剧总制片人孙合彬,他表示此举是表达对每一个工作人员的尊重。“电视剧是系统工作的产物,不是某一个人的作品,幕后每一个人员都很辛苦,我们不能忘了他们。”
据北青报记者了解,除了众所周知的“武替”,“文替”被作为独立的工种在字幕中体现还是非常罕见的,甚至行业默认的规则是隐去“文替”的存在。
多年前,冯小刚导《夜宴》时曾用邵小珊作为章子怡片中裸露的背和胸的替身,后来邵小珊维权,要求在《夜宴》演职员表中加上自己的名字。此事当时闹得沸沸扬扬,最终却不了了之。
近年一些年轻演员大量过度使用“文替”造成观众不满,更加使“文替”成为演员的“黑锅”,避之不及。《古董局中局》的做法之所以得到马伯庸特意“点赞”,也是因为其对“文替”的工作拨乱反正。
孙合彬告诉北青报记者,《古董局中局》“文替”的职责是在影视拍摄打光、走位的时候,用跟正式演员体型、体态相似的人穿着同样的服装来辅助其他工种做好拍摄前的准备工作。著名制作人于金伟也向北青报记者介绍说,“文替”其实对于剧组是非常必要的,并非演员“偷懒”,“演员在镜头前的呈现需要饱满的状态和灵感,而剧组拍摄前期的调光、走位、互相之间配合等工序有时确实是非常漫长和消耗性的。如果这些准备工作也要求演员本人来进行,等到实拍的时候,可能演员的体力和情绪都无法达到最佳状态了。所以‘文替’在剧组中是必不可少的。在实际工作中,通常会由剧组现场工作人员来临时充当某一场的‘文替’。如果使用固定的‘文替’,即专门给某一演员配备身材相似的演员穿着同样的戏服来做,那说明这个剧组是非常讲究和认真的。”
《古董局中局》总制片人孙合彬说,以往“文替”会体现在“参演”名单里,这一次单独标明是更加注重这些细节以体现尊重,“以后会继续这样做。”(记者 杨文杰)
分享让更多人看到
推荐阅读
相关新闻
- 评论
- 关注