黄磊首当电影导演 四十岁时曾经放弃过机会

2017年05月09日07:43  来源:新闻晨报
 
原标题:“严肃的轻喜剧 OR 不严肃的正剧”

  “导演兼主演之一”黄磊/晨报记者 何雯亚

  

  黄磊首次担当电影导演的作品《麻烦家族》将于5月11日公映。在接受晨报专访时,黄磊表示,尽管影片定位为喜剧,但这其实是一部“严肃的轻喜剧”,或者说是“不严肃的正剧”,“不光有老人、年轻人的生活,也有像买房、城市拥堵、工作压力等大家关心的现实问题。”

  当导演“四十岁时曾经放弃过机会”

  《麻烦家族》 翻拍自日本导演山田洋次的《家族之苦》,讲述了一对老夫妇结婚50周年前夕,丈夫问妻子想要什么生日礼物,得到的答案却是“离婚协议书”。老夫妻闹离婚的事件在家族中引起轩然大波,每个人都借此事宣泄心中怨气,家里“乱成一团”。

  黄磊透露,去年上海国际电影节期间,山田洋次感受到中国观众对《家族之苦》的热情与喜爱,便问当时担任翻译的顾晓东能否拍中国版,后来顾晓东就将这部电影介绍给了黄磊。“我小时候就看过山田导演的《远山的呼唤》《幸福的黄手帕》《寅次郎的故事》,带给我们很多笑声和温暖。去年乌镇戏剧节期间,晓东过来给了我碟片,我跟妻子当晚就一起看了,看到奶奶接到孙子电话的时候开始掉眼泪,第二天我就跟晓东说我要拍这个电影。”黄磊的效率非常高,一个月后剧本基本定稿,两个月后剧组筹备完成,三个月后电影就开机了。

  黄磊曾执导过短片、电视剧、舞台剧等,直到今年才首次担任电影导演。黄磊自认“勤快但不是特别有目标”,之前放弃过很多次当导演的机会,“其实是没准备好,觉得自己可能会做得不够好。与其让大家觉得不够好,那就干脆不做。但现在的时机就刚刚好。”

  谈喜剧“很多人误解喜剧就是搞笑”

  在黄磊的把控下,《麻烦家族》的风格与原版差别很大,“我们的表达方式和传递方向都不太一样,原版更偏向于冷静的态度,我的发问更多一些。主题很严肃,但我们把片子变得更好笑了”。

  作为一部喜剧片,笑点的改编是黄磊面对的首要问题。黄磊对喜剧的态度非常明确:“我没有去搞笑,也很不喜欢搞笑。我们是严肃的轻喜剧,或者说是不严肃的正剧,我希望大家的笑声是真实的,所有笑料都来自人的正常反应。”黄磊说,以往很多人误解喜剧就是搞笑,就是抖包袱,就是语言上的逗趣,实际上这些都只是喜剧的一种,人物关系的比照和错位也能让人觉得好笑。

  原本他很担心现在的年轻观众没有办法接受既不是抖包袱也不用网络流行语打油诗这样的幽默感,然而这段时间几次大学校园路演的反馈让他安了心。“比如医院里大哥很痛苦地把墓地广告纸扔墙上,旁边病人被吓到跌倒了,比如二女儿因为父母要离婚难过到语无伦次,说要变成孤儿了,再比如老父亲最后很认真地跟妻子说Thank You,证明幽默是畅通的,大家的笑声特别本能,都是直觉的反应。幽默其实就产生于生活中的某一瞬间。”

  写人物 在细节设置上做到“接地气”

  除了喜剧方面的改编,《麻烦家族》的具体人设也与原版有很大的不同。黄磊以海清饰演的二女儿以及王迅饰演的女婿为例,“虽然都是女强男弱,但原版二女儿是高冷又不苟言笑的冷面形象,老公就有点迷迷糊糊的。在我们的片子里,海清的角色非常泼辣,王迅则是狡猾的,他游刃有余地游走在岳父岳母老婆之间,有点‘贼’过度了,结果就一下子被老婆拿住了。”

  黄磊也尽力在人物相处的细节设置上做到“接地气”,“日本家庭是非常直截了当的男权家庭,中国家庭则相对比较平等。但同时,日本家庭成员之间礼貌度特别高,客气到让人不好意思,这也是他们的国民性。我们片子里中国式的不客气就很明显,比如老父亲一进房间就脱衣服、吸烟,类似‘我回来了,你在做什么’这样表示关心的话都不会说,还觉得理所当然,有种莫名其妙的男子气概,这在(中国式)老夫老妻里是最明显的特征。”(见习记者 陆乙尔)

(责编:邹菁、蒋波)

相关专题